Lapsellasi on seuraavana päivänä ruotsin koe. Lapsi väittää että kokeeseen ei tarvitse lukea, sillä ruotsi on paskaa, turhaa ja aivan perseestä. Ja sitä paitsi hän osaa kaiken. Tärkeämpää on sprayata nurmikolla jopoa, laittaa autotallissa mopoa ja BMXäillä pumptrack-radalla kuin lukea jotain hevonvitunpaskaa.
Sydämeen koskee, mutta kello seitsemältä tartut luuriin ja ajat porsaan kotiin. Kun teini on keittiönpöydän ääressä, istut alas ja ryhdyt työpäivän, ruuanlaiton ja haravoinnin jälkeen opettamaan imperfektiä, imperatiivia ja sen jälkeen kuulustelemaan sanastoa. Suorastaan puhkut innosta. Mutta tottahan toki suutarin lapsella pitää kengät olla, opetathan ruotsia työksesi.
Ensimmäisenä on vuorossa kehonosat. Innostut, sillä opetat ne jumpan avulla ja lapsesi oppii ne hetkessä. Huvud, öga, öra, näsa, mun…
– Jättefint! Äidin poika! Sulla on selvästi kielipäätä, saisit aina kiitettävän enkun ja ruotsin kokeista, jos vaan kehtaisit lukea.
Sitten onkin aika siirtyä kappaleen sanastoon.
– Visa?
– Lippu.
– Visa on näyttää. Ett ord?
– Oja? Uudestaan? Opus?
– Ett ord on sana. Mitä tarkoittaa en pjäs?
– Vuohi.
– Vuohi? Mistä sinä sen vetäsit? Nämä sanat liittyy näyttelemiseen.
– Pjäs kuulostaa ihan pässiltä.
– Pjäs on näytelmä.
– Teater on näytelmä!
– Pjäs on näytelmä ja teater on teatteri.
– Sama asia!!
– Ei ole. Tunne?
– Feel.
– Yes in English. En känsla på svenska. Toista!
– Tsseennsla.
– Hyvä. Saada?
– Göra.
– Saada on få. Taipuu få, får, fick. Moni taivuttaa sen virheellisesti få, får, fuck. Muista tuo ensimmäinen. Olla?
– Göra.
– Näyttää?
– Göra.
– Itkeä?
– Göra.
– Göra on tehdä!! Esimerkiksi Vad gör du på fritiden?
– Mistä haaveilet tulevaisuudessa?
– Ei kun mitä teet vapaa-ajalla!! Mitä tarkoittaa må? Hur mår du?
– Tyyny.
– No jos tarkoitat että onko tyyny hyvin niin periaatteessa. Må on voida! Hur mår du tarkoittaa Kuinka voit? Se oli kivaa.
– Tämä ei ole kivaa! lapsi parahtaa.
– ARGGGH. Mitä on se oli kivaa ruotsiksi?
– Se oli se kulli. Kul! Det var kul!
– Hyvä! Jättebra!! Kyllä se tästä! Mitä tarkoittaa något?
– Nugetti.
– Oh my lord. Något on jotakin. Annan?
– Give.
– En tarkoittanut suomesta ruotsiksi enkä englanniksi vaan ruotsista suomeksi, annan on toinen. Gillar du en annan flicka, tykkäätkö toisesta tytöstä? Mutta hei, ruokasanat ollaan jo treenattu. Liha?
– Kök.
– On keittiö.
– Sama asia!
– Keittiö ja liha? Minä pesen keittiötä ja lihaa on sama asia? Kök on keittiö ja kött on liha. Köttbullar on lihapullat. Jag äter köttbullar. Toista!
– Köttadebullar.
– Keskity!! Köttbullar. Kana?
– Chick.
Alkaa virnuiluttaa, vaikka oikeasti turhauttaa.
– Onko oikeesti? lapsi tiedustelee voitonriemuisena.
– No ei ole. Kana on KYCKLING. Juusto?
– Mösa.
– Mössa on pipo, mosse on suo, möss on hiiret. En tiedä mitä on mösa. Juusto on ost. Voileipä?
– Smörbröd.
– Hyvin haettu. Bröd on kyllä leipä mutta voileipä on smörgås. Hassu sana kun gås on myös hanhi. Gröt?
– Vihannes.
– Gröt on puuro ja vihannekset on grönsaker. Laga mat?
– Joka kerta. Eikun joka päivä!
– Laittaa ruokaa. Miksi tässä kirjassa on reikiä? Siis oot sie taas leikelly tätä? Oot tärvelly veronmaksajien omaisuutta. Miten sie näät lukea näitä sanoja, voi helvetti! Mikä järki?
– Tunnilla on niin tylsää. Sitä paitsi osaan ne jo. Muutkin tekee tuota.
– Leikkelette kirjoja??! Just. Ja ihan ei vaikuta siltä, että osaat nämä.
– Tää on turhinta paskaa! Ikinä en tuu tarviimaan tätä mihinkään!!

– Sanopa mitä on en människa?
– Menninkäinen.
– IHMINEN. Osa ihmisistä kyllä näyttää menninkäisiltä, ota muistisäännöksi.
– Flytta? Esimerkiksi Jag flyttar till Sverige.
– Tyttö.
– Minä tyttöä Ruotsiin? Tyttö on flicka ja flytta on muuttaa.
– Siis tää on perseestä. Vittu mitä paskaa! Pakkoruotsi pitäs poistaa kartalta. Ainiin sit sulla ei ois töitä!
– Kuule kyllä miusta tuntuu että mulla on työnsarkaa. Toivottom… siis toivottuja lapsia riittää. Vanhemmat?
– Gås. Eikun grönsaker! Se se on!
– Siis sie vertaat minua hanheen ja sitten vihannekseen? Vanhemmat on föräldrar. Toista!
– Eldrade.
– FÖRÄLDRAR. Jos et muista niin laita mamma och pappa. Eläpä laitakaan, nykyisin kun ei tiedä onko äiti ja isä, voi olla vaikka äiti ja äiti! Tai sitten ei ole äitiä ollenkaan tai äiti onkin oikeasti isä.
– Siis jos oot sekä äiti että isä niin miksi pitää sanoa pappa och pappa?
–Mitä? Nyt en ihan pysy kartalla. Mitä se lihapulla oli?
– Kökboss!
– KÖTTBULLAR!!! Entäs älska?
– Ei mitään käryä.
Poikaystävä istuu kiikkutuolissa, silittää sylissään makaavaa kissaa ja virnuilee. Keskustelu on selvästi viihdyttävä. Yritän antaa esimerkkilauseita.
– Katso nyt Aaroa. Aaro älskar mig. Mitä se on suomeksi?
– Aaro hymyilee minulle.
– Ei.
– Aaro käyttää minua.
– RAKASTAA minua.
– Mistä sinä sen tiedät??
Seuraavana aamuna pienin istuu sohvalla, kun isoin laahustaa alakertaan.
– Mitä on lihapullat? heität ennen kuin ehdit huomenta sanoa.
– Köttbulle, pienin hihkaisee sohvalta ennen isoveljeään.
– MISTÄ SE TUON TIESI? isoin hämmästelee ylpeydestä haljeten.
Toivoa on.


